Keine exakte Übersetzung gefunden für انتهى به الأمر إلى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch انتهى به الأمر إلى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Everyone who's ever been with me has ended up dead.
    كل من كان معي يوما انتهى به الأمر إلى الموت.
  • The aim of the programme was to concentrate on 20-25 projects; it ended up with 30.
    وكان هدف البرنامج التركيز على ما يتراوح بين 20 و 25 مشروعا؛ وانتهى به الأمر إلى 30 مشروعا.
  • Many cases have found success, but equal number have ended up falling victim of human trafficking or forced labour.
    وصادف النجاح حالات كثيرة، إلا أن عددا مساويا انتهى به الأمر إلى الوقوع ضحية للاتجار بالبشر أو السخرة.
  • He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his Assent should be obtained; and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them.
    حظر على حكومته إقرار قوانين ذات أهمية فورية وملحة، وأوقف العمل بها حتى تتم موافقته عليها، وانتهى به الأمر إلى التغاضي عنها كلية.
  • But Rio too was ahead of its time, and it ended up raising its own set of questions about how to mainstream sustainability into development.
    إلا أن مؤتمر ريو أيضا كان سابقا لأوانه، وانتهى به الأمر إلى إثارة مجموعة خاصة به من الأسئلة عن كيفية تعميم مراعاة الاستدامة في التنمية.
  • Mr. Qamar (Pakistan) said that his country wished to align itself with the statement made by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. The dynamics of the global economy had altered some of the basic premises of Agenda 21.
    السيد كامار (باكستان): قال إن بلده يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين، وهو يلفت الانتباه إلى أن الاقتصاد العالمي قد انتهى به الأمر إلى تجاوز المبادئ التي يستند إليها جدول أعمال القرن 21.
  • The first boy I ever kissed ended up in a coma for three weeks.
    أول ولد قبلته، إنتهي الأمر به إلي غيبوبة دامت ثلاثة أسابيع
  • A democracy such as Venezuela had for 40 years, from 1958 to 1998, which ended up destroying a people, taking away their sovereignty and causing them to live in poverty in a fertile land rich with resources such as oil and gold? That was no more than an ornamental flourish that mimicked democracy, and it ended in tyranny.
    ديمقراطية كالتي نعمت بها فنـزويلا مدة أربعين عاما، من 1958 إلى 1998، وانتهت بتدمير شعب، وانتـزاع سيادته وجعله يعيش في فقر في أرض خصبة غنية بالموارد كالنفط والذهب؟ لم يكن ذلك أكثر من ازدهار زخرفي يحاكي الديمقراطية، انتهى به الأمر إلى الطغيان.
  • Turtle and he ended up outside of his shell... and you shoved him back in like I wouldn't notice?
    وانتهى به الأمر خارج صدفته وأعدتَه إلى الداخل وظننتَني لن ألاحظ؟